Pizzica di san Vito
Tagi: pizzica
02 lutego 2023, 20:16
A teraz trochę o muzyce tego regionu
Cechą charakterystyczną włoskiej muzyki ludowej jest jej zróżnicowanie regionalne , będące efektem pozostałości minionych kultur oraz odrębności, które były następstwem podziałów terytorialnych. W regionie południowym dobrze rozwinięte są formy instrumentalne, gdzie dużą rolę odgrywają dudy, oboje, klarnety, a także gitary, skrzypce oraz akordeon. Muzyka włoska ludowa nawet we współczesnych czasach jest bardzo popularna, a zainteresowanie jej różnymi odmianami wciąż rośnie.
Czas na ,,Pizzica di san Vito'' inaczej ,,Szczypta San Vito
Adresowane są do kobiety cenionej i schlebianej, prawdopodobnie kochanej, to Pizzica manifestująca uczucia miłosne. Oczywiście rytm i tekst utworu służą uzdrowieniu ze skutków ukąszenia Taranty, nie szczędzi się też nawiązań do seksualności. Ma swoją specyfikę: tarantato lub tarantata, gdyby została ugryziona w wodzie, mogłaby wyjść z kryzysu tylko wtedy, gdyby egzorcyzmujący taniec pizzy miał miejsce w wodzie, tak mówić w tym przypadku taranta d'acqua .
San Vito dei Normanni reprezentuje jedną z najbardziej oryginalnych i szczególnych tradycji fenomenu kulturowego i rytualnego pizzy, różniącą się od tej istniejącej w innych częściach Salento, charakteryzującą się tym, że jest całkowicie pozbawiona wpływów i odniesień do tradycji chrześcijańskiej. Autonomiczny i oryginalny rozwój, który sprawił, że nawet w ostatnim stuleciu zjawisko to było nadal rozpoznawane i praktykowane zasadniczo w swoich pierwotnych założeniach, czyli jako terapeutyczny i egzorcyzmujący taniec złego samopoczucia, które dotknęło tych, którzy zostali dotknięci ukąszeniem tarantuli, podczas gdy w innych częściach terytorium ta lecznicza funkcja pizzy już zanikła.
Dialekt
Non c'era da vinì, non c'era da vinì,
non c'era da vinì e so' vinutu,
so' li sospiri tua, so' li sospiri tua,
so' li sospiri tua
m'hannu chiamatu.
Ah uellì, mu lu vecu ti vinì,
mu lu vecu ti nchianà,
mi ta la manu e si ni va.
Ah uellì, mu lu vecu ti vinì
mu lu vecu ti nchianà,
mi ta la manu e si ni va.
E sì chiù bella tu, e sì chiù bella,
e sì chiù bella tu ti na cirasa,
iata all'amori tua, iata all'amori tua,
iata all'amori tua quannu ti vasa.
Ah uellì uellì uellà,
la pacchianella mea
quannu chiamu ata vinì.
Ah uellì uellì uellà,
la pacchianella mea
quannu chiamu ata vinì.
Maranceddha npiettu, na maranceddha
na maranceddha npiettu t'agghia tirari,
la vanna ti lu cori, la vanna ti lu cori,
la vanna ti lu cori t'agghia feriri.
Ah uellì uellì uellà,
quanta chiù paroli tini,
no mi n'agghia nnamurà.
Ah uellì uellì uellà,
quanta chiù paroli tini,
no mi n'agghia nnamurà.
Ti li capelli tua, ti li capelli,
ti li capelli tua so nnamuratu,
li vecu ti vulà, li vecu ti vulà,
li vecu ti vulà ntallu vientu.
Occhi cu occhi,
cu deggi perdi l'occhi,
a ci tici mali nuestru scatta lu cori.
Occhi cu occhi,
cu deggi perdi l'occhi,
a ci tici mali nuestru scatta lu cori.
A dò te pizzicatu,
a dò te pizzicatu,
a dò te pizzicatu la tarantella,
sott'allu giru giru, sott'allu giru giru,
sott'allu giru giru ti la cunnella.
Ah uellì uellì uellà,
quanta chiù paroli tini,
no mi n'agghia nnamurà.
Ah uellì uellì uellà,
quanta chiù paroli tini,
no mi n'agghia nnamurà.
Quann'anti nima fa, quann'anti nima fa,
quann'anti nima fa nu iavuncellu*,
ni ma chiamà lu cori,
ni ma chiamà lu cori,
ni ma chiamà
lu cori manu manu.
Occhi cu occhi,
cu deggi perdi l'occhi,
a ci tici mali nuestru scatta lu cori.
Occhi cu occhi,
cu deggi perdi l'occhi,
a ci tici mali nuestru scatta lu cori.
Ti lu ritornu a dì, ti lu ritornu,
ti lu ritornu a dì pi n'ata fiata,
alla cumpagnia va, a Santu Vitu va,
alla cumpagnia va sta sirinata.
Ah uellì uellì uellà,
n'ata vota statti bona,
tu ti me no ti scurdà.
Ah uellì uellì uellà,
n'ata vota statti bona,
tu ti me no ti scurdà.
Po włosku
Non dovevo venire, non dovevo venire,
non dovevo venire e son venuto,
sono i tuoi sospiri, sono i tuoi sospiri,
sono i tuoi sospiri
che mi hanno chiamato.
Ah uellì, ora lo vedo venire,
ora lo vedo salire,
mi da la mano e se ne va via.
Ah uellì, ora lo vedo venire,
ora lo vedo salire,
mi da la mano e se ne va via.
Tu sei più bella, tu sei più bella,
tu sei più bella di una ciliegia,
beato il tuo amore, beato il tuo amore,
beato il tuo amore quando ti bacia.
Ah uellì uellì uellà,
quando chiamo la mia ragazza
deve venire.
Ah uellì uellì uellà,
quando chiamo la mia ragazza
deve venire.
Un'arancia nel petto, un'arancia
un'arancia nel petto ti devo tirare,
la parte del cuore, la parte del cuore,
la parte del cuore ti devo ferire.
Ah uellì uellì uellà,
quante più parole dici,
non mi devo innamorare.
Ah uellì uellì uellà,
quante più parole dici,
non mi devo innamorare.
Dei tuoi capelli, dei tuoi capelli,
dei tuoi capelli mi sono innamorato,
li vedo volare, li vedo volare,
li vedo volare nel vento.
Occhio per occhio,
che debba perdere gli occhi,
a chi dice male di noi gli scoppi il cuore.
Occhio per occhio,
che debba perdere gli occhi,
a chi dice male di noi gli scoppi il cuore.
Dove ti ha pizzicato,
dove ti ha pizzicato,
dove ti ha pizzicato la tarantella,
sotto l'orlo, sotto l'orlo,
sotto l'orlo della gonnella.
Ah uellì uellì uellà,
quante più parole dici,
non mi devo innamorare.
Ah uellì uellì uellà,
quante più parole dici,
non mi devo innamorare.
Qui devo fare, qui devo fare,
qui devo fare un posto per sedermi,
ci dobbiamo chiamare il cuore,
ci dobbiamo chiamare il cuore,
e sempre ci dobbiamo chiamare
il cuore.
Occhio per occhio,
che debba perdere gli occhi,
a chi dice male di noi gli scoppi il cuore.
Occhio per occhio,
che debba perdere gli occhi,
a chi dice male di noi gli scoppi il cuore.
Te lo ritorno a dire, te lo ritorno,
te lo ritorno a dire per un'altra volta,
alla compagnia va, a san Vito va,
alla compagnia va questa serenata.
Ah uellì uellì uellà,
un'altra volta stai bene
e di me non ti scordar.
Ah uellì uellì uellà,
un'altra volta stai bene
e di me non ti scordar
Po polsku
Nie powinienem był przychodzić, nie powinienem był przychodzić,
nie powinienem był przychodzić i przyszedłem, to
wasze westchnienia, to wasze westchnienia, to
wasze westchnienia
mnie wezwały.
Ach uellì, teraz widzę, jak nadchodzi,
teraz widzę, jak podchodzi,
podaje mi rękę i odchodzi.
Ach uellì, teraz widzę, jak nadchodzi,
teraz widzę, jak podchodzi,
podaje mi rękę i odchodzi.
Jesteś piękniejsza, jesteś piękniejsza,
jesteś piękniejsza niż wiśnia,
błogosławiona twoja miłość, błogosławiona twoja miłość,
błogosławiona twoja miłość, kiedy cię całuje.
Ach uellì uellì uellà,
kiedy dzwonię do mojej dziewczyny,
musi przyjść.
Ach uellì uellì uellà,
kiedy dzwonię do mojej dziewczyny,
musi przyjść.
Pomarańcza w klatce piersiowej, pomarańcza,
pomarańcza w klatce piersiowej Muszę cię pociągnąć,
część serca, część serca,
część serca, którą muszę cię zranić.
Ah uellì uellì uellà,
im więcej słów powiesz,
nie muszę się zakochiwać.
Ah uellì uellì uellà,
im więcej słów powiesz,
nie muszę się zakochiwać.
Zakochałem się w twoich włosach, twoich włosach, twoich włosach,
widzę, jak latają, widzę, jak latają,
widzę, jak latają na wietrze.
Oko za oko,
że musi stracić oczy,
tym, którzy źle o nas mówią, serce pęka.
Oko za oko,
że musi stracić oczy,
tym, którzy źle o nas mówią, serce pęka.
Gdzie
cię uszczypnęło, gdzie cię uszczypnęło,
gdzie uszczypnęła cię tarantella,
pod rąbkiem, pod rąbkiem,
pod rąbkiem spódnicy.
Ah uellì uellì uellà,
ile jeszcze słów powiesz,
nie mogę się zakochać.
Ah uellì uellì uellà,
ile jeszcze słów powiesz,
nie mogę się zakochać.
Tutaj muszę zrobić, tutaj muszę zrobić,
tutaj muszę zrobić miejsce do siedzenia,
musimy wezwać się do serca,
musimy wezwać się do serca
i zawsze musimy wezwać się do
serca.
Oko za oko,
żeby oczy stracił,
kto źle o nas mówi, serce mu łamie.
Oko za oko,
żeby oczy stracił,
kto źle o nas mówi, serce mu łamie.
Powiem ci jeszcze raz, powiem ci jeszcze raz,
powiem ci jeszcze raz, ta serenada idzie
do kompanii, idzie do San Vito,
ta serenada idzie do kompanii.
Ah uellì uellì uella,znowu wszystko w porządku
i nie zapomnij o mnie.
Ah uellì uellì uella,
znowu wszystko w porządku
i nie zapomnij o mnie
Ah uellì uellì uella,
znowu wszystko w porządku
i nie zapomnij o mnie.
Ah uellì uellì uella,
znowu wszystko w porządku
i nie zapomnij o mnie
Ah uellì uellì uella,
znowu wszystko w porządku
i nie zapomnij o mnie.
Ah uellì uellì uella,
znowu wszystko w porządku
i nie zapomnij o mnie
Ah uellì uellì uella,
znowu wszystko w porządku
i nie zapomnij o mnie.
Ah uellì uellì uella,
znowu wszystko w porządku
i nie zapomnij o mnie
Dodaj komentarz